Pooma  

 

 

Pooma — Snow (2007)

 

夢囈者的勸說

在冰島天團Sigur Ros即將來台之際,我們可以回想一下北歐有哪些團體使人醉心;例如提到芬蘭就很容易提到Fonal這個音樂廠牌,像是Lau Nau, Islaja, Paavoharju, 搞怪的Tv-Resistiori,這些旗下的團體,而同樣來自芬蘭的Pooma,請不要把他們跟Fonal作不當的聯想。進一步來說,如果您喜歡Mazzy Star, Mum, Cranes, Sigur Ros, Radio Dept., Klima, Portishead, Black Box Recorder的風格,可以買張Pooma - Persuader來聽聽,但記得順便幫筆者帶一張,謝謝。

 

假如您都不認識上面所說的團體也沒關係,相信您一定曾徹夜未眠過,又或許曾覺得世界沉睡了而唯我獨醒之感,甚至恍惚到日出之際,才驚覺該是入睡的時刻,而在這半夢半醒間,颦眉呢喃的迷離氛圍之下,便是Pooma的出沒時機,女主唱Tuire Lukka的聲線不特別空靈或超俗,也不過分喧囂、光怪陸離,取而代之的是確確實實的失序、具有滯怠感的漂緲,又假使您尤其喜歡北歐的樂風,更應該聆聽這非典型的勸說

 

 (然而筆者剛才做了一個夢,夢到自己是隻鹿,醒來後,發現寫了這篇文章)

Deer  

  

Pooma — Snow

 

I   1.    myself.

It   2.    my mistakes.
Your look says it all
.
And now your look is cold
.

I'm fine with half the truth
.
Aren't you?

Don't go when night meets   3.   .
It's too soon
.

Say you want it before I go
.

Meet me  4.  
.
It's much   5.   this time
.
We've reasoned before
.
But there's  6.    you don't know
.

I'm fine with half the truth
.
Like you
.
Don't go when night meets noon
.
I love you
.

Say you want it before I go
.
tonight.

                     

() 歌詞填空:

   1. isolate ['aɪsļ.et]   vt. 及物動詞  使隔離

 

    2. triggers['trɪgɚ]   vt. 及物動詞   觸發

 

    3. noon[nun]   n. 名詞  中午  [U]

  

    4. aside[ə'saɪd]     adv. 副詞  在一旁

 

    5. easier['iziə]      adj. 形容詞   更容易的  

             

    6. something['sʌmpθɪŋ]  pron.代名詞  某事   

 

 

(二) 其他補充 :

    1. persuader [pɚ'swedɚ]   n. 名詞 勸說者  [C]

    2. dept   n. 名詞 deparment ;   [C]

 

參考資料:

http://www.pooma.net/

http://www.allmusic.com/artist/pooma-mn0001994079

 

好音樂 X 好英文 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()